Þetta er tengdamamma. (This is...)
Og Þetta er tengdamamma mín. (And this is my...)
Today, both of my language teachers explained to us that Icelanders call a staple remover and a mother-in-law by the same name. The word "tengdamamma" is literally the word for mother-in-law, but the likeness that many mother-in-laws bear to the sharp teeth of a staple remover has resulted in the name being given to this otherwise harmless tool. Below is what many Icelanders apparently call a "tengdamammahús". I'll let you figure that one out. When asked about my mother-in-law, I answered, "Tengdamamma mín er mjörg skemmtileg."
5 comments:
oh you have got to love Icelandera and their twisted language.
just letting you know the redhead from the south state of LA (catie) is keeping up with you! i would love to come run with yall in a race one day!
Is that where you would normally put your mother-in-law during a long trip?
Jason,
You are an astute fellow. But I already knew that.
Catie,
Of course you are always welcome. Glitnir Rekjavik Marathon and 1/2 Marathon are in August. Midnight 10K in June around the 20th
That is so funny about the a stapler and the mother in law being the same word! WOW! Also, that is a really good picture of Mrs. Haley. And what is that cat's name? Is that Helen's cat?? I love it. Did Mrs. Haley ever talk to my husband's cousin from Iceland?? Svala?? In Chaseburg/Coon Valley, WI?? I hope you guys are well. Any news on the VISA's?? I hope Annie is feeling better. Still praying for you guys.
Post a Comment